カバーレターとは?
カバーレターとは英文履歴書に添付する書類のことで、志望動機や自己PRなど、学歴や職歴、資格以外のアピールポイントを記載します。日本語で言う「送付状」、「添え状」のようなものです。採用担当者が一番に目を通すものなので、「履歴書を見てみよう」「実際に会って話してみたいな」と思ってもらえるよう、カバーレターで効果的に自己アピールをすることが必要です。
カバーレターの内容は?
最近はカバーレターは必要ないという航空会社も増えています。そのため、外資系エアラインを受験したことがある方でも、カバーレターを書くのは初めて、という方もいらっしゃるのではないでしょうか。
まずは日本語でカバーレターの内容を確認しましょう!
カバーレターの構成
カバーレターの本文はだいたい3パラグラフ構成で作成してください。
長すぎるものはNGです。要点をまとめて読みやすいものを目指しましょう!
それぞれ書き出しのヒントをご紹介しておりますので早目に取り掛かってください!
第1パラグラフ
いつの募集を見て応募したのか、などを書く。
例文
I am writing to you in response to your job advertisement on 10th April, 2022. I would like to work with your airline because your airline's international reputation is quite high such as being selected as five-star airline from 2007-2012.
2022年4月10日の募集広告を見て書いております。
私は貴社で働きたいと思っております。なぜかと言いますと貴社は
2007年から2012年まで5スターエアラインに選ばれるなど国際的評価がかなり高い会社であるからです。
第2パラグラフ
自分の持っている経験、特性などがどのようにして活かせるのか、ここで具体的にアピールする。
例文
As my resume indicates, I possess over 4 years’ experience of serving at Western Restaurant in Fukuoka city. I devised plans to increase sales and supervised a team. I am eager to continue my pursuit for customer satisfaction with your airline.
私の履歴書の中にあります通り、福岡市の西洋レストランで4年間の就業経験があります。
売り上げを上げるための計画を考案したり、チームを統括していました。
お客様満足のための追求を帰社でも続けていきたいと強く思っております。
第3パラグラフ
面接でお会いするのを楽しみにしている、などの結びのフレーズを書く。
例文
Thank you for your anticipated consideration. I look forward to meeting with you to discuss this opportunity.
ご検討のほど、よろしくお願いします。
お会いして今回の募集についてお話できることを楽しみにしています。
ワンポイントアドバイス
カバーレターは送付状の役割があるので、応募書類を送る際は、書類を重ねる順番を
①カバーレター ②英語履歴書 ③日本語履歴書 ④全身写真
とするのがオススメです☆
サンプル
ポイント
- ご自身で頑張っていただきたいのは②自己紹介、自己PRです。サンプルに記載した流れに沿って書いていただくと簡単だと思います。
- サンプルのように全て左寄せで書いていただいてもかまいませんが、緑色の四角で囲んだ部分を右寄せにしていただいてもOKです。ご自身で「このほうが面接官が読みやすいだろう」と思うほうで作成してください。